/ Cátedra del idioma coreano
Segunda parte; conversación cotidiana (111)

-미술작품감상을 좋아합니까?-
Mi-sul-jak-pu-mul-jo-a-ham-ni-ca?
¿Te gusta ver las obras pictóricas?

1:미술작품감상을 좋아합니까? 
  Mi-sul-jak-pum-gam-sang-ul jo-a-ham-ni-ca?
  ¿Te gusta ver las obras de bellas artes?
2:예.
  Ye.
  Sí.
1:그럼 조선미술박물관에 가봅시다.
  Gu-rom jo-son-mi-sul-bang-mul-gwa-ne ga-bop-si-da.
  Entonces, vamos al Museo de Bellas Artes de Corea.
2:좋습니다.
  Jot-sum-ni-da.
  Bien.
1:조선화《칠보산의 가을》이 어떻습니까?
  Jo-son-hwa chil-bo-sa-nui ga-u-ri o-tot-sum-ni-ca?
  ¿Qué te parece la pintura al estilo coreano "El otoño del monte Chilbo"?
2:정말 황홀하고 매혹적입니다. 높이 솟은 봉우리들, 각이한 모양의 기암절벽들, 산허리를 덮은 단풍나무들-하나하나가 다 섬세하고 실감있습니다.
  Jong-mal hwang-ho-ra-go mae-hok-jo-gim-ni-da. No-pi-so-sun bong-u-ri-dul, ga-gi-han-mo-yang-e gi-am-jol-byok-dul, san-ho-ri-rul dop-pun dan-pung-na-mu-dul, ha-na-ha-na-ga da som-se-ha-go sil-ga-mit-sum-ni-da.
Es fascinante y atractivo. Es fina y vívida la descripción de los picos altos, disímiles rocas de apariencias extrañas y árboles de hojas enrojecidas que cubren las laderas del monte.
1:그럴것입니다. 1997년에 창작된 이 작품은 국보적의의를 가지는 명작입니다. 
  Gu-rol-go-sim-ni-da. Chon-gu-baek-gu-sip-chil-nyo-ne chang-jak-daen i-jak-pu-mun guk-bo-jok-ui-i-rul ga-ji-nun myong-ja-gim-ni-da.
  Creo que sí. Esta obra creada en 1997 es el acervo nacional.
2:예, 지난달에 TV로 칠보산의 가을풍경을 보고 감탄했댔는데 오늘은 또 미술작품으로 보게 되니 칠보산에 직접 가보고싶습니다.
 Ye. Ji-nan-da-re TV-ro chil-bo-sa-ne ga-ul-pung-gyong-ul bo-go gam-tan-hat-dat-nun-de o-nu-run to mi-sul-jak-pu-mu-ro bo-ge-dae-ni chil-bo-sa-ne jik-jop ga-bo-go-sip-sum-ni-da.
  Ví el paisaje otoñal del monte Chilbo por TV el mes pasado y hoy por la obra pictórica. Ello me provoca inmenso deseo de visitarlo.
1:그럼 다음해 가을에 함께 갑시다.
  Gu-rom da-u-mae ga-u-re ham-ke gap-si-da.
  Entonces, vamos juntos en el otoño del próximo año.
2;약속했습니다.
  Yak-so-gaet-sum-ni-da.
  Es tu palabra de honor.