/ Cátedra del idioma coreano
En la colina Moran (4)
 
모란봉에서(4)
Mo-ran-bong-e-so
En la colina Moran

 1:개선청년공원이 참 좋은데 자리잡았구만요.
  Kae-son-chong-nyon-gong-wo-ni cham zo-un-de za-ri-za-bat-gu-man-yo.
  ¡Qué buen lugar ocupa el Parque Juventud de Kaeson!
 2:그렇습니다.
  Gu-ro-sum-ni-da.
  Ciertamente.
 1:어떤 유희기구들이 있습니까?
  O-ton yu-hui-gui-gu-du-ri i-sum-ni-ka?
  ¿Qué instalaciones de diversión tiene?
 2:급강하탑과 배그네, 궤도회전반, 회전그네 등이 있습니다. 아이들이 즐겨찾는 전자오락장도 있습니다.
 Gub-gang-ha-thab-gwa bae-gu-ne, güe-do-hoe-zon-ban, hoe-zon-gu-ne dung-i i-sum-ni-da. A-i-du-ri zul-gyo-chan-nun zon-za-o-rak-zang-do i-sum-ni-da.
La torre de picado, el columpio de barco, el disco giratorio de carril, el columpio giratorio y otros. También tiene el pabellón de juegos electrónicos que atrae mucho a los niños.
 1:저 급강하탑을 함께 타보면 좋겠습니다.
  Zo gub-gang-ha-tha-bul ham-que tha-bo-myon zo-ke-sum-ni-da.
 Tomemos juntos aquella torre de picado.
 2:그렇게 합시다.
  Gu-ro-ke hab-si-da.
  Con mucho gusto.
 1:급강하탑을 타니 아름다운 모란봉의 경치가 한눈에 안겨옵니다.
  Gub-gang-ha-tha-bul tha-ni a-rum-da-un mo-ran-bong-ui gyong-chi-ga han-nun-e an-gyo-om-ni-da.
  De esta torre puedo ver todo el paisaje hermoso de la colina Moran.
 2:이제 날이 어두워지면 야경은 더욱 볼만합니다.
  I-ze na-ri o-du-wo-zi-myon ya-gyong-un do-uk bol-man-ham-ni-da.
  Si cae el sol, será más hechizante su panorama nocturno.