/ Cátedra del idioma coreano
Segunda parte. Conversación cotidiana (71)
-다시 만나게 되여 기쁩니다-
Da-si man-na-gue doe-yo gui-pum-ni-da.
Encantado de verte otra vez.

1: 이전에 어디선가 만난적이 있는것 같습니다.
  I-jo-ne o-di-son-ga man-nan-jok-i it-nun-got gat-sum-ni-da.
  Me parece que nos vimos antes.
2: 글쎄요. 기억이 없는데…
  Gul-se-yo. Gui-ok-i op-nun-de...
  Tal vez, pero no recuerdo.
1: 혹시 5년전 김책공업종합대학 전기공학부를 졸업하지 않았습니까?
  Hok-si o-nyon-jon kim-chaek-gong-op-jong-hap-dae-hak jon-gui-gong-hak-bu-rul jol-op-ha-ji a-nat-sum-ni-ka?
  ¿No te graduaste de la Facultad de Ingniería Eléctrica en la Universidad Tecnológica Kim Chaek hace 5 años, si no me equivoco?
2: 그렇습니다. 아, 생각납니다. 그때 동력공학부를 졸업한…
  Gu-rot-sum-ni-da. A, saeng-gak-nam-ni-da. Gu-tae dong-ryok-gong-hak-bu-rul jol-op-han....
  Ciertamente. ¡Ah! ¿No te graduaste entonces de la Facultad de Ingniería Energética...?
1: 김성일입니다. 동무는 리철남동무지요?
  Kim-Song-Il-im-ni-da. Dong-mu-nun Ri-Chol-Nam-dong-mu-ji-yo?
  Me llamo Kim Song Il. ¿Eres Ri Chol Nam?
2: 맞습니다. 인차 알아보지 못해 미안합니다.
  Ma-sum-ni-da. In-cha a-ra-bo-ji mo-hae mi-an-ham-ni-da.
  Sí. Disculpa por no reconocerte en seguida.
1: 괜찮습니다. 이렇게 다시 만나게 되여 기쁩니다.
  Goen-chan-sum-ni-da. I-ro-ke da-si man-na-gue doe-yo gui-pum-ni-da.
  No importa. Encantado de verte otra vez.
2: 저도 정말 기쁩니다.
  Jo-do jong-mal gui-pum-ni-da.
  Yo también.