Segunda Parte. Conversación cotidiana (72)
he-yo-jil tae
En la despedida
1: 밖이 벌써 어두워졌습니다.
Pa-ki bol-so o-du-wo-jiot-sum-ni-da.
Ya ha caído el sol.
2: 그래요? 아니, 20시가 지났구만요.
Gu-rae-yo? A-ni, su-mu-si-ga ji-nat-gu-man-yo.
¿Verdad? Oh, han pasado ya las 20.
1: 시간이 어떻게 흘렀는지도 몰랐습니다.
Si-ga-ni o-to-ke hu-lot-nun-ji-do mo-lat-sum-ni-da.
No me di cuenta del paso del tiempo.
2: 이야기하는 정신에 그만…
I-ya-gui-ha-nun jong-si-ne gu-man...
Por entregarnos al diálogo ...
1: 이젠 돌아가야 하겠습니다.
I-jen do-ra-ga-ya ha-guet-sum-ni-da.
Ya debo regresar a casa.
2: 예. 가족들에게 안부를 전해주십시오.
Ye, ga-jok-du-re-gue an-bu-rul jon-hae-ju-sip-si-o.
Bueno. Transmite mi saludo a tus familiares.
1: 그렇게 하겠습니다. 감사합니다.
Gu-ro-ke ha-guet-sum-ni-da. Gam-sa-ham-ni-da.
Sí. Gracias.
2: 별말씀을 하십니다. 오늘 좋은 이야기를 많이 들었습니다.
Byol-mal-su-mul ha-sim-ni-da. O-nul jo-un i-ya-gui-rul ma-ni du-rot-sum-ni-da.
No hay de qué. Hoy me alegró mucho el encuentro contigo.
1: 그렇다면 기쁩니다. 이젠 이만 헤여집시다.
Gu-ro-tha-myon gui-pum-ni-da. I-jen i-man he-yo-jip-si-da.
Me alegra también. Hasta luego.
2: 예, 안녕히 가십시오.
Ye. an-nyong-hi ga-sip-si-o.
Hasta luego.
1: 앞으로 자주 련계합시다.
A-pu-ro ja-ju ryon-gue-hap-si-da.
Comuniquémonos con frecuencia.