/ Cátedra del idioma coreano
En el monte Ryong-ak (3)

룡악산에서 (3)
Ryong-ak-sa-ne-so
En el monte Ryong-ak

1:우리가 등산길에 오른지 반시간나마 되지 않았습니까?
  U-ri-ga dung-san-ki-re o-run-zi ban-si-gan-na-ma doe-zi a-nat-sum-ni-ca?
  Ya hace media hora que escalamos el monte, ¿no?
2:예, 이제 7~8분정도 등산하면 대봉정점에 이르게 됩니다.
  Ye, I-ze chil-nae-zi-phal-bun-zong-do dung-san-ha-myon dae-bong-zong-zo-me i-ru-gue doem-ni-da.
  Sí, llegaremos a la cima del pico Tae dentro de 7 u 8 minutos.
1:야, 대봉에서의 전망경치가 정말 멋있습니다. 저쪽은 도시풍경, 이쪽은 농촌풍경... 
  Ya, Doe-bong-e-so-ui zon-mang-gyong-chi-ga zong-mal mo-sit-sum-ni-da. Zo-tso-gun do-si-phung-gyong, i-tso-gun nong-chon-phung-gyong...
  ¡Qué maravilloso es el panorama visto de esta cima. El urbano allí y el rural allá...
2:예, 저기 광복거리입구에 보이는것이 만경대학생소년궁전이고 저 강은 순화강입니다. 그리고 산기슭에 꼭같은 세동의 건물이 보이는데 만경대소년단야영소지구입니다.
  Ye, Zo-gui gwang-bok-ko-ri-ip-cu-e bo-i-nun-go-si man-gyong-dae-hak-saeng-so-nyon-gung-zo-ni-go zo gang-un sun-hwa-gang-im-ni-da. Gu-ri-go san-ki-sul-gue cok-ga-thun se-dong-ui gon-mu-ri bo-i-nun-de man-gyong-dae-so-nyon-dan-ya-yong-so-zi-gu-im-ni-da.
  Lo que salta a la vista en la entrada de la avenida Gwangbok es el Palacio de Escolares y Niños de Mangyongdae y aquello es el río Sunhwa. Además, aquellos 3 edificios iguales son del Campamento de Niños de Mangyongdae.
1:그렇습니까! 만경대소년단야영소에 가보고싶습니다.
  ¡Gu-rot-sum-ni-ca! Man-gyong-dae-so-nyon-dan-ya-yong-so-e ga-bo-go-sip-sum-ni-da.
 ¿Verdad? Quiero visitarlo.
2:그렇게 합시다. 내려가면서 들리면 됩니다.
   Gu-ro-ke hap-si-da. Nae-ryo-ga-myon-so dul-li-myon doem-ni-da.
   Con mucho gusto. Lo haremos de regreso.