在玉流馆(2)
옥류관에서(2)
Ok-ryu-gwa-ne-so
在玉流馆(2)
Pyong-yang-raeng-myo-nun-so-mun-gu-dae-ro-gu-ma-si-jong-mal-choe-go-im-ni-da.
平壤冷面果然名不虚传,真好吃。
乙:당신이 맛있게 드는걸 보니 저도 막 기쁩니다. 이젠 나가면서 아이스크림을 맛봅시다.
Tang-si-ni-ma-sit-kke-du-nun-gol-bo-ni-jo-do-mak-gi-ppum-ni-da. I-jen-na-ga-myon-so-a-i-su-khu-ri-mul-mat-bop-si-da.
你吃得那么香,我也很高兴。咱们出去时尝尝冰淇淋吧。
甲:좋습니다.
Jot-sum-ni-da.
好。
乙:다음번에는 어느 식당에 갈가요?
Ta-um-ppo-ne-nun-o-nu-sik-ttang-e-gal-ga-yo?
下次去哪家餐厅好呢?
甲:글쎄, 창광식당에 가는것이 어떻습니까?
Kul-sse-chang-gwang-sik-ttang-e-ga-nun-go-si-o-ttot-sum-ni-kka?
那,去苍光餐厅,怎么样?
乙:거기 가면 조선음식은 물론이고 중국이나 서양음식들도 맛볼수 있습니다.
Ko-gi-ga-myon-jo-son-um-si-gun-mul-lon-i-go-jung-gu-gi-na-so-yang-um-sik-dul-do-mat-bol-su-it-sum-ni-da.
在那里可以尝到朝鲜料理,还可以尝尝中国料理和西洋料理。
甲:그때에는 부인들과 아이들을 다 데리고 갑시다.
Ku-ttae-e-nun-bu-in-dul-gwa-a-i-du-rul-da-de-ri-go-gap-si-da.
到时候我们带夫人和孩子一起去吧。
乙:절대찬성입니다.
Jol-ttae-chan-song-im-ni-da.
我完全同意。