/ Actividades revolucionarias de Kim Jong Un,
Secretario General del PTC
Estimado camarada Kim Jong Un pronuncia discurso en la ceremonia de botadura de destructor de fuerzas marítimas del EPC
   El estimado camarada Kim Jong Un pronunció el día 12 un discurso en la ceremonia de botadura de un destructor de las fuerzas marítimas del Ejército Popular de Corea.
 El texto completo va como sigue:
 Obreros, científicos, técnicos y funcionarios de la industria naval y otras ramas quienes con el ambicioso ideal de la construcción de la potencia militar trabajan con abnegación en esos sectores de suma importancia,
 Oficiales y soldados de la marina del Ejército Popular de Corea, infinitamente fieles a su deber de la defensa del mar jurisdiccional y cadetes de la Academia Naval,
 Familiares de los trabajadores de astilleros y talleres de reparación de barcos que se esfuerzan calladamente y con el patriotismo por el reforzamiento del poderío estatal,
 Compañeros:
 Hoy celebramos el robustecimiento y nombramiento del segundo destructor moderno que confirma los bruscos cambios de nuestra marina.
 La botadura de este destructor a menos de dos meses de la del anterior en el Astillero de Nampho debe ser un hecho a todas luces insospechable para percibir los repentinos cambios de nuestra fuerza naval.
 Como declaré en Nampho en abril pasado, ahora podrán percibir plenamente el devenir de una nueva época de la modernización de la marina y la continuación de su avance impetuoso.
 Pese a las persistentes dificultades y obstáculos, nuestros ambiciosos proyectos de la construcción naval que persiguen preparar las avanzadas fuerzas navales se desarrollan de forma más acertada y rápida.
 Aunque nos desconcertó un accidente imprevisto y absurdo en la botadura del destructor efectuada en Chongjin el mes pasado, esto no ha retrasado el importante reforzamiento de la capacidad de combate naval.
 En ese desafío incidieron factores como la mera irresponsabilidad y descuido, que no son fracasos y reveses con que tropezamos y que sufrimos irremediablemente en nuestro avance. Este es un hecho inadmisible, pero a mi juicio no nos ha reportado solamente la pérdida.
 No lo calificamos como un simple error sino como un grave acto criminal que jamás podemos perdonar, pues mancilló en un santiamén el prestigio y el orgullo del Estado e indagamos desde todos los ángulos su origen. En este proceso hallamos cada uno de los agentes perniciosos que debíamos eliminar sin falta, adoptamos medidas pertinentes, planteamos como asunto político importante la inmediata restauración del estado original del buque y la impulsamos a toda marcha.
 Como resultado, a poco más de dos semanas del contratiempo, logramos enderezar con seguridad la embarcación, hacerla flotar sobre el agua y hoy concluimos completamente su restauración, tal como planeamos, en vísperas del pleno del Comité Central del Partido.
 Pienso que su restauración fue una oportunidad trascendental para que los encargados de la industria naval hagan un examen crítico de su concepto ideológico y actitud ante su profesión y adopten un modo de trabajo responsable e irreprochable.
 En ese proceso se han confirmado la estabilidad y las ventajas técnicas del diseño del destructor y se han planteado criterios acerca del desarrollo de la construcción naval.
 Asimismo, la falta de vigilancia y responsabilidad, la indolencia, el relajo, la actitud laboral sin fundamento científico y el empirismo han sido golpeados justa, merecida y duramente.
 Tales desastres censurables, productos de la irresponsabilidad del hombre y su trabajo carente del carácter científico son hoy cotidianidades de distintos sectores y ramas, entre ellos los transportes como el ferroviario, la electricidad y la construcción.
 Esta vez propinamos golpes demoledores a actitudes y conceptos no científicos de los que están acostumbrados a trabajar sin el sentido de responsabilidad y fundamento científico.
 En cierto sentido, pensamos que hemos pasado por un proceso necesario, que en atención de todas nuestras labores futuras no hemos perdido ningún tiempo y que en este tiempo hemos aprendido una buena lección.
 Desde ahora el crecimiento vertiginoso de la capacidad de operación de nuestra marina ha dejado de ser una previsión o probabilidad para perfilarse en un cuerpo real y potente y el curso de su historia se ha convertido en un torrente impetuoso e indetenible.
 Nuestro avance a un nuevo capítulo de la historia naval se acelera por un motor potente y nos esperan resultados más innovadores y consecutivos. Esta es la gran significación que entraña esta ceremonia de botadura y nombramiento del buque.
 La botadura del destructor No.2 de la categoría "Choe Hyon" que cumple distintas misiones constituye un acontecimiento significativo que exhibe sin reserva la inquebrantable voluntad y la tenacidad de la acción, características propias de nuestro Partido y pueblo que con miras a alcanzar su noble ideal siguen con valor el trayecto inaudito.
 Pronto el buque integrará sus sistemas de armamentos y pasará por varios procesos indispensables como la evaluación de su potencia y capacidad de ejecución de la operación y el ensayo del manejo integral, y finalmente dotaremos de él a la marina a mediados del año que viene.
 Aprovechando esta significativa ocasión, quisiera expresar mi más sincero agradecimiento a los obreros, técnicos y funcionarios de la rama de la industria naval como los Astilleros de Chongjin y Rajin que al responder con la innovación conjunta a la antorcha del milagro enarbolada por el Astillero de Nampho, construyeron con excelencia el segundo destructor de nueva generación de la República, así como a los sectores correspondientes que se abniegan por la industria naval.
 Igualmente, felicito calurosamente a los tripulantes del destructor que junto con el honroso nombre "Kang Kon" realizarán proezas relevantes dignas de ser registradas en la historia de las gloriosas fuerzas marítimas.
 Compañeros:
 Pocos países han construido con sus propios recursos un buque como este.
 El arranque de nuestra industria naval ha trazado una nueva meta para las industrias correspondientes y este proceso impulsa su propio desarrollo.
 Con el establecimiento de un proceso innovador de la construcción de buques y la norma absoluta del destructor de nueva generación, se investigan y desarrollan los equipos que le hacen juego, satisfaciendo las altas exigencias y con una meta bien definida.
 Su primer ejemplo es el salto dado por el renglón de la guerra de radar y electrónica.
 Dada la necesidad de confirmar las especificaciones tácticas y técnicas del destructor, en la rama de investigación del sistema de radar trabajaron intensamente con estrictas normas y objetivos y como resultado lograron un avance evidente y garantizaron su futuro desarrollo.
 Estos éxitos constituyen un sólido trampolín que permite la revolución tecnológica no solo en el radar de los buques sino también en todas otras ramas del desarrollo y producción de armamentos.
 Además, el sistema de manejo integral y combinado de armas del buque ha definido la aplicación de la inteligencia artificial en el combate y el rumbo de su desarrollo.
 En la actualidad se investigan y desarrollan una gran variedad de armamentos del buque y torpedos y lo más importante es que se avecina toda una revolución en la estructuración del sistema del motor y otras máquinas del buque.
 Hoy podemos acelerar a toda velocidad la revolución en la industria naval porque tenemos firme voluntad, potencial industrial y alta tecnología que aseguran su puesta en práctica.
 Lógicamente, debemos enorgullecernos del vertiginoso desarrollo de la industria naval.
 La construcción intachable de destructores de nueva generación en renombrados astilleros en las costas oriental y occidental del país constata la formación de dos poderosas torres gemelas que aseguren el gran salto de nuestra industria naval.
 Mediante la construcción de los destructores, nuestra industria naval escribió una nueva página del desarrollo y construcción de grandes buques de guerra con nuestros propios recursos, ha establecido récords sorprendentes en su velocidad y nivel y puso a prueba su inagotable capacidad de llevar adelante la revolución en su rama.
 En el empeño por materializar la línea y orientación del Partido, se han engrosado considerablemente nuestras propias fuerzas capaces de encargarse del presente y futuro de la construcción naval y formado innumerables obreros activos, los cuales constituyen los recursos más valiosos y poderosos para la causa de la construcción de la potencia marítima que hemos de llevar adelante infaliblemente y culminar victoriosamente.
 En la reciente construcción del destructor moderno plagada de vicisitudes, los obreros de Chongjin y Rajin se formaron como protagonistas fidedignos de la construcción naval, haciendo gala de la orgullosa tradición de lucha y características inherentes de los que en el pasado construyeron embarcaciones indispensables para la defensa de la soberanía marítima del país y el desarrollo del transporte marítimo y la pesca.
 Entre ellos descuella un patriota quien acaparó el amor de las multitudes y dio fin a una vida noble y memorable.
 Ese fue el compañero Jo Kum Hyok, jefe del equipo de paileros No. 1 del taller de modernización del Astillero de Chongjin.
 Según me informaron, durante la construcción del destructor él no abandonó el puesto de trabajo aunque estaba muy enfermo y laboró con total entrega para el día de hoy y cayó en ese bregar.
 Me duele mucho que él falleciera días antes de la botadura del destructor, fruto de su sudor e ingentes esfuerzos.
 Me invaden los sentimientos sublimes cuando pienso que ese buque emerge sobre el agua no por la flotabilidad física sino por el inmaculado patriotismo y lealtad de nuestros obreros como él.
 Creo que en el acto de hoy están presentes su esposa e hijo.
 Mi profunda condolencia a sus familiares. La patria agradecerá y rememorará eternamente su vida ejemplar.
 A sus familiares se les entregará el carné del fallecido en el trabajo por la patria socialista. Además, las organizaciones partidistas de la provincia de Hamgyong del Norte y del Astillero de Chongjin los atenderán de manera consecuente y con responsabilidad y formarán a su hijo como un hombre verdadero que al igual que el padre viva con pasión en aras del Partido y la patria.
 Al Partido le corresponde otorgar altas condecoraciones estatales y admitir en él a los trabajadores ejemplares, probados y forjados en lo espiritual e ideológico durante la construcción de modernos buques en Nampho y Chongjin.
 Valoro altamente el noble mundo espiritual y las hazañas de lucha de Jo Kum Hyok y demás obreros del Astillero de Chongjin, quienes dieron todo lo suyo por el mañana de la patria que prosperará cada día más. También agradezco sinceramente a todos los obreros de la industria naval quienes cumplen con su misión honrosa y deber revolucionario por la continua modernización de la marina.
 Compañeros:
 El buque construido en el Astillero de Chongjin es un destructor poderosísimo, sofisticado y multipropósito con elementos como estructura, prestaciones y sistemas de armamentos idénticos a los del "Choe Hyon" que botamos con anterioridad.
 Confío en que ambas embarcaciones construidas en este año jugarán un gran papel en la mejora de la capacidad de operación de nuestras fuerzas marítimas.
 Como ya enuncié, desde el próximo año fabricaremos anualmente dos destructores de categoría equivalente o superior a la "Choe Hyon" y dotaremos con ellos a la marina.
 Hace poco, la Comisión Militar Central del Partido aprobó oficialmente la construcción adicional de dos destructores de 5 000 toneladas de desplazamiento en el año próximo.
 Esto anuncia un cambio importante y trascendental en la posición y las acciones defensivas de la marina de la República.
 Los buques de guerra de nueva generación, que se construirán y entregarán a la marina de acuerdo al proyecto de construcción y al diseño general de buques ya confirmados, elevarán al nivel estratégico la envergadura y capacidad de operación de las fuerzas marítimas.
 A medida que se incrementa la capacidad de combate de estas últimas, se alejarán de las aguas jurisdiccionales las áreas marítimas de su alcance y la expansión de su área de operación al océano acarreará inexorablemente la retirada estratégica del enemigo.
 Esto quiere decir que la marina de la República, honrosa por su espíritu de lucha heroica exhibirá su grandeza no solo en nuestras aguas jurisdiccionales sino además en el extenso océano.
 Compañeros:
 En síntesis, les recuerdo que el ambiente de seguridad de nuestro Estado enfrenta una crisis imprevisible en todo su entorno, la tierra, el mar y el aire, por la aventurera demostración de la fuerza militar de los enemigos que pueden ocasionar una guerra nuclear.
 Entre ellos, las zonas marítimas cercanas a nuestras aguas jurisdiccionales son el origen más peligroso de una guerra nuclear por la aparición constante de medios de ataque nuclear como portaaviones nucleares, submarinos de propulsión nuclear y otros buques de la marina norteamericana.
 Ya no es nada novedosa sino cotidiana la aparición de armas estratégicas nucleares de las fuerzas navales y aéreas de Estados Unidos. Esta es la realidad de la situación militar en las cercanías de nuestro Estado.
 En las cercanías de ningún país hay zonas marítimas peligrosas donde se efectúan de forma abierta y persistente los simulacros de guerra nuclear de la parte beligerante con la movilización del gran número de buques.
 En los últimos días, la intentona de provocación de las tropas de Estados Unidos y sus países satélites se hace más abierta y su amenaza a nuestra seguridad ha rebasado el límite en sumo grado.
 Dadas las circunstancias, es clara e invariable nuestra determinación.
 Cada vez reaccionaremos con reflejos y una fuerza similar al agresor y tomaremos medidas militares aplastantes.
 Poseer la capacidad de operación en alta mar y ejercer el poder de las fuerzas navales en océanos es nuestra opción imprescindible para defender la soberanía, la seguridad y los intereses del Estado.
 En un futuro cercano, los mismos enemigos experimentarán cuán irritante y desagradable es observar de brazos cruzados los buques de su enemigo navegar por las cercanías de sus aguas jurisdiccionales.
 Estoy seguro de que en un futuro no lejano se abrirán en el Pacífico las rutas de nuestros buques a las avanzadas y puertos principales de agresión y en los apuntes de navegación de nuestras flotas de los Mares Este y Oeste aparecerán los importantes puertos y zonas marítimas de los países enemigos.
 Esta es la libertad de la navegación concedida a nuestro Estado.
 Ejerceremos con todo derecho nuestro derecho.
 Únicamente con la fuerza y capacidad de contraatacar se puede rechazar la agresión. Esta debe ser la máxima de nuestra marina.
 Tenemos esa capacidad y la desarrollaremos sin falta.
 Debemos fomentar de forma plena y acelerada la combatividad de la marina de modo que a los enemigos ni se les ocurra perpetrar actos agresivos en zonas marítimas cercanas a nuestras aguas jurisdiccionales.
 Compañeros:
 Nuestra empresa para abrir una era de prosperidad de las fuerzas navales ha entrado en una fase de su plena realización, pero esto no puede ser razón alguna para enorgullecernos.
 Los obreros, científicos y técnicos de la industria naval, vanguardia de la magna lucha por el desarrollo de las fuerzas navales autóctonas, construirán impecablemente los poderosos buques de guerra, meta que ha decidido alcanzar nuestro Partido, manifestando sin reserva su infinita fidelidad y patriotismo, competencia reconocida y tenacidad en la práctica.
 Me propongo reactivar la industria naval con el Astillero de Chongjin como columna vertebral y construir muchos buques modernos de gran tamaño que concuerden con el prestigio de la potencia militar.
 Ya ha llegado el tiempo de construir una industria naval de talla mundial que represente el futuro del país marítimo.
 Renovarán con audacia los procesos técnicos y productivos y superarán las deficiencias para perfeccionar la gran base de construcción naval como industria moderna y construirán buques más avanzados que el destructor de la categoría "Choe Hyon".
 Será una tarea difícil, pero solo al cumplirla exitosamente el Astillero de Chongjin cumplirá satisfactoriamente su papel privilegiado y configurará el verdadero aspecto de la potencia marítima.
 El Partido y el Estado concentrarán sus fuerzas para que no solo en el Astillero de Chongjin sino también en todas otras bases de la industria naval como este Astillero de Rajin, que también se encarga de la revolución de la industria naval, cumplan las metas de largo alcance y los planes inmediatos de trabajo según el horario y elevarán una vez más el conjunto de nuestra industria naval que con toda certeza marcha por un nuevo rumbo de desarrollo.
 Compañeros:
 Tengamos presente que cada una de las construcciones y botaduras de buques está directamente relacionada con nuestra soberanía marítima y también con el sagrado prestigio y dignidad del Estado.
 Confío en los obreros de la construcción naval.
 Deseo que los obreros, técnicos y funcionarios del astillero, unidos monolíticamente en torno al Comité Central del Partido, contribuyan decisivamente a abrir una época de gran prosperidad de la construcción naval.
 Compañeros:
 Nuestro amado Mar Este da bienvenida a sus defensores fidedignos.
 La ruta marítima del "Kang Kon" transportará a nuestro pueblo a la paz y el beneficio.
 Los buques de nueva generación que levarán anclas uno tras otro formarán el grueso de las fuerzas de la defensa marítima, ostentarán el honor y dignidad de nuestro Estado y abrirán la vía de la paz y prosperidad a la patria y el pueblo que avanzan hacia la prosperidad integral.
 Marinos valerosos del "Kang Kon" que iniciarán el orgulloso servicio militar a bordo de un buque indestructible bautizado con el nombre del afamado luchador:
 A la par del "Choe Hyon", el "Kang Kon" se hará famoso como buque invencible que preserva fidedignamente la pureza y belleza de nuestro mar.
 Estoy seguro de que ustedes surcarán con audacia las olas furiosas y seguirán solamente por la ruta de victorias atesorando el deseo patriótico de Kang Kon quien con su lozanía admirable acumuló proezas loables en los combates por la liberación nacional y la defensa de la patria.
 Funcionarios y trabajadores del sector de la construcción naval y todos los obreros de los Astilleros de Chongjin y Rajin:
 Avancemos con pasos firmes hacia una potencia marítima del nuevo siglo cumpliendo de forma infalible las tareas históricas que tenemos por delante.
 ¡Viva nuestros heroicos obreros!
 ¡Viva la valerosa Marina de Corea!
 ¡Viva la República Popular Democrática de Corea!