/ Activités révolutionnaires de Kim Jong Un,
Secrétaire Général du PTC
Conclusions énoncées par le camarade Kim Jong Un lors de la 19e réunion élargie du Bureau politique du 8e Comité central du Parti du travail de Corée
    Kim Jong Un, Secrétaire général du Parti du travail de Corée, a énoncé, le 24 janvier, lors de la 19e session élargie du Bureau politique du 8e Comité central du Parti du travail de Corée, les conclusions ayant valeur de programme titrées «Pour une forte promotion de la 'Politique de développement local 20×10' du Parti».
   Camarades!
   Lors de la 19e session élargie du Bureau politique du 8e Comité central du Parti, on a délibéré sérieusement des mesures d'application de la «Politique de développement local 20×10», appelée à amener un développement certain et rapide de l'économie locale et à stimuler fortement le relèvement généralisé du pays; on a aussi délibéré des questions posées par un rapide achèvement des principaux projets relevant de la politique du Parti.
   On a pris une option et une décision vraiment importantes et de signification historique.
   Nous pouvons désormais entreprendre une nouvelle révolution, celle qui permettra, d'ici à 10 ans, de combler le retard séculaire de la province et d'assouvir les désirs de la population de la province, prendre les mesures nécessaires pour la réussite des importants projets destinés à l'amélioration du bien-être de la population et stimuler amplement notre grandiose marche vers le développement généralisé du socialisme.
   La présente session élargie du Bureau politique revêt une signification stratégique vraiment énorme et je m'estime très satisfait d'y avoir vu adopter d'importantes décisions témoignant sans équivoque des principes et de la ligne d'action fondamentaux de notre Parti et de leur caractère populaire invariable.
   A travers la présente session, notre Parti s'est assuré les mesures nécessaires dans divers domaines pour développer l'industrie locale simultanément, de façon équilibrée, sur tous les plans, d'une manière efficace et particulière; il s'est assuré aussi les gages d'application nécessaires. Il a posé ainsi un jalon important dans l'histoire de la lutte qu'il a menée de toutes ses forces pendant près de 80 ans suivant sa fondation pour servir le peuple.
   On voit actuellement se dérouler en grand à travers tout le pays la construction de logements en milieu rural, grand front d'activité d'une étendue sans précédent appelée à combler pour toujours le retard de la campagne. Et, comme je l'ai déjà mentionné, il n'est pas facile, dans cette situation, de prendre parti de créer un autre front vaste, celui appelé à inaugurer un nouveau développement de l'industrie locale dans tout le pays, et de mener ainsi de front une révolution correspondant en fait à deux étapes différentes.
   Mais cependant, nous avons osé prendre l'importante décision d'entreprendre cette nouvelle bataille, car les désirs de la population de la province reviennent à ceux de notre Parti, le développement de l'industrie locale à celui de la province dont la prospérité équivaut au relèvement généralisé du pays.
   J'ai souligné encore une fois à cette occasion: c'est un principe important à maintenir actuellement par notre Parti et une tâche politique à réaliser sans faute par lui pour passer à un développement généralisé du socialisme que de s'appliquer prioritairement à réduire dans tous les domaines le décalage et à éliminer le déséquilibre entre la ville et la campagne, entre la capitale et la province et à édifier aussi vite que possible une société riche et hautement civilisée, se développant dans son ensemble et, en particulier à améliorer le bien-être de la population de la province et à protéger ses droits et intérêts et à améliorer la vie en milieu rural.
   Il nous revient de tirer sans faute de ces décisions significatives des transformations sans faillie en nous livrant à des actes audacieux à la faveur de la tradition et du mode d'action propres à la révolution coréenne marquée d'une innovation et d'un progrès ininterrompus.
   Camarades!
   A la vue de la réponse enthousiaste de tous les participants dont l'ardeur n'a cessé d'emplir la salle, j'ai pressenti l'élan sans précédent de tout le pays; à la vue de votre sincérité exprimée par une attitude responsable et active à l'égard du débat, j'ai pu réaffirmer la pertinence de notre décision. Je suis heureux, en y puisant une grande force, de pouvoir prévoir avec optimisme l'avenir de notre entreprise.
   Convaincu de ce fait que notre nouvelle œuvre au service du peuple tant aimé débutera dans l'enthousiasme et, de même, se déroulera et aboutira sans à-coup et de façon efficace, je tiens à souligner les quelques points importants à prendre en compte pour appliquer strictement les décisions ayant résulté d'un débat approfondi de la présente session du Bureau politique.
   Pour que la «Politique de développement local 20×10» puisse donner des résultats encourageants dès l'année courante, il faut veiller à une organisation et à une direction minutieuses et efficaces de son application.
   Il y a lieu d'abord d'établir un système de travail judicieux pour la construction d'usines de l'industrie locale dans toutes les villes et tous les arrondissements du pays.
   En toute affaire, il importe d'établir un style de travail correct.    
   Pour la construction de 50 000 logements dans la capitale, on a établi un système de travail judicieux d'après lequel on œuvre avec force. Aussi peut-on achever chaque année les 10 000 logements prévus sans manquer un seul.
   Il faut, pareillement, établir un système de travail correct pour construire chaque année des usines de l'industrie locale dans 20 villes et arrondissements.
   Le «comité non-permanent de promotion du développement local 20×10» qui sera mis sur pied doit établir un système judicieux pour contrôler et diriger de façon unifiée toutes les affaires relatives à la construction et à l'exploitation des usines de l'industrie locale depuis l'élaboration des plans jusqu'à la fourniture des matériaux et des fonds et à la création des bases de matières premières. Il renforcera ainsi son contrôle.
   Il regroupe des employés des départements du Comité central du Parti, du ministère de la Défense nationale, des autres ministères et organismes centraux concernés. Il doit, de ce fait, permettre une coopération efficace entre ses membres.
   Si le Parti exige qu'on construise des usines de l'industrie locale à l'exemple de l'arrondissement de Kimhwa, a signalé Kim Jong Un, ce n'est pas qu'il veuille qu'on donne dans tous les cas aux nouvelles usines la dimension de celles de cet arrondissement: il faut, par contre, porter les nouvelles usines au niveau de celles de l'arrondissement du point de vue de la modernisation, des conditions de travail et de vie hautement civilisées. Et de continuer: il faut déterminer la dimension des usines de l'industrie locale d'après un examen correct de la population des villes et arrondissements, de ce besoin de la situation économique locale et des conditions géographiques naturelles.
   Il est particulièrement important d'élaborer des plans de construction conformes à la situation concrète des villes et arrondissements. Il faut établir un strict système de consultation tripartite: l'unité d'élaboration du plan, l'unité de construction et l'unité d'exploitation de sorte qu'aucune irrationalité ne se révèle au cours du fonctionnement des usines.
   Pour ce qui est du choix de l'emplacement de l'usine, il faut dès le début examiner sérieusement la possibilité d'assurer suffisamment toutes les conditions requises par l'exploitation de l'usine, à commencer par l'alimentation en électricité et en eau à usage industriel et examiner aussi si l'endroit est favorable au transport; il s'agit en particulier d'évaluer le risque de gêner la population, a mentionné Kim Jong Un.
   Nous avons, a dit Kim Jong Un, affecté à la lutte pour le développement de l'industrie locale l'Armée populaire, la troupe la plus dynamique et active, qui doit à juste titre devenir le drapeau et l'auteur de cette grande bataille pour la réalisation de la tâche révolutionnaire désirée de notre Parti et mériter sa précieuse appellation de créateur et de défenseur du bonheur du peuple.
   Il a insisté sur les problèmes concernant le contrôle et la surveillance responsables du bâtiment et la fourniture opportune des matériaux de construction, et souligné que le niveau de modernisation des installations nécessaires aux usines d'industrie locale à construire désormais doit être fixé plus élevé que celui de l'arrondissement de Kimhwa.
   Il a indiqué: Il faut promouvoir avec prévoyance et à la fois les travaux de construction des usines d'industrie locale et le travail pour la normalisation et la relance de leur production.
   De leur côté, les comités du Parti des villes et arrondissements convertiront l'augmentation de la capacité de production des bases de matières premières en un travail incombant dûment à eux et la promouvront avec opiniâtreté en mobilisant les cadres, membres du Parti et travailleurs de leurs régions sur le plan idéologique.
   De nouvelles usines d'industrie locale modernes des villes et arrondissements doivent concentrer de gros efforts sur l'amélioration de la qualité en vue de produire davantage d'articles de meilleure qualité aimés du peuple.
   Il faut un début à tout, et les premiers pas sûrs mènent à la victoire. Si nous terminons avec succès la construction des usines d'industrie locale prévue pour cette année, nous pourrons promouvoir sans faute chaque année cette entreprise en prévision de la victoire de la «Politique de développement local 20×10» proposée par le Parti.
   L'organisateur et le responsable de l'application de la politique de développement local sont précisément les secrétaires en chef des comités du Parti des provinces, villes et arrondissements. Ceux-ci s'inquiéteront et penseront toujours au développement de leurs régions et à l'amélioration du bien-être des habitants et s'acquitteront de leur responsabilité en prenant en charge les tâches imminentes.
   Surtout, le Comité central du Parti appréciera, vu l'application de la politique susmentionnée, leur esprit de dévouement au Parti et au peuple et leur sens de responsabilité.
   Kim Jong Un a ordonné aux secrétaires en chef des comités du Parti de province de veiller de façon responsable dans la création des bases de matières premières et la formation des ouvriers qualifiés nécessaires à la gestion des usines d'industrie locale de deux villes et arrondissements à construire cette année et de le rapporter à la fin de l'année à la session plénière du Comité central du Parti du travail de Corée, et de poursuivre: De leur côté, les présidents des comités populaires des provinces, villes et arrondissements doivent remplir leur responsabilité et leur rôle dans l'exécution de la politique de développement local en tant que responsables du bien-être des habitants de leurs régions, et se consacrer entièrement à ouvrir une nouvelle époque de changement de la province, unis dans une seule pensée et une seule volonté autour du Comité central du Parti.   
   Le bureau de direction de la construction de l'industrie locale nouvellement mis sur pied au sein du département de l'organisation et de la direction du Comité central du Parti s'occupera de la direction politique et de la direction à la lumière de la «Politique de développement local 20×10» pour promouvoir l'application de celle-ci dans le cadre du Parti.
   Kim Jong Un a détaillé les tâches et le rôle du bureau.
   Il a dit que cette session avait pris des mesures indispensables du Parti pour l'achèvement rapide des projets de construction importants inaboutis et qu'il faut apporter cette année des changements substantiels que le peuple attend, et de continuer: Aujourd'hui, nous sommes confrontés à la tâche lourde, mais glorieuse d'assurer au peuple des conditions et environnement de vie heureuse et hautement civilisée.   
   Vous, cadres dirigeants du Parti et du gouvernement ici présents, exécuterez sans faute, profondément conscients de la grande confiance des dizaines de millions de citoyens, et animés d'une opiniâtreté sans pareille et d'une volonté irréductible, la décision de cette réunion pour que les rires joyeux du peuple fusent partout dans le pays.  
   Il vous faut retenir toujours l'esprit et l'attitude de dévouement total au peuple.
   Je pense que la réussite de l'entreprise révolutionnaire immense que nous nous proposons, dépend entièrement de la conception du peuple inébranlable de nos cadres dirigeants, avant de la fourniture de fonds, de matériaux et de main-d'œuvre et de l'organisation minutieuse des affaires économiques.    
   Nous devons prendre toujours conscience qui est le peuple pour nous et pour qui nous nous sommes chargés de notre propre gré de cette entreprise énorme à l'époque la plus difficile.  
   Une nouvelle époque du changement de la province sera inaugurée bientôt, non dans un avenir lointain, tant que nous avons pour nous la ligne de lutte et l'orientation les plus justes présentées par notre Parti, de riches expériences déjà accumulées et de solides potentialités de l'économie indépendante.  
   Tous les cadres doivent s'acquitter de leurs mission et devoir dans l'application parfaite de la décision adoptée à la session élargie du Bureau politique d'aujourd'hui en vue de répondre sans faute à la confiance céleste de notre peuple.
   Luttons tous énergiquement, forts d'une confiance et d'un courage décuplés, pour un nouveau résultat remarquable de notre grande œuvre, pour le développement généralisé du socialisme, pour le bien-être de notre grand peuple.