Segunda parte. Conversación cotidiana (51)

여기는 어디입니까?
Yo-gui-nun o-di-im-ni-ka?
¿Dónde estamos?
이 거리이름은 무엇입니까?
I go-ri-i-ru-mun mu-o-sim-ni-ka?
¿Cómo se llama esta calle?
평양역으로 가는 길이 어느 길입니까?
Pyong-yang-yok-u-ro ga-nun gil-i o-nu gil-im-ni-ka?
¿Por cuál ruta se va a la Estación Ferroviaria de Pyongyang?
어느 방향으로 가야 합니까?
O-nu bang-hyang-u-ro ga-ya ham-ni-ka?
¿A qué dirección se va?
곧바로 가야 합니까?
Got-ba-ro ga-ya ham-ni-ka?
¿Se va recto?
왼쪽으로 돌아야 합니까?
Oen-tsok-u-ro dor-a-ya ham-ni-ka?
¿Se dobla a la izquierda?
여기서 고려호텔까지 얼마나 멉니까?
Yo-gui-so go-ryo-ho-tel-ka-ji ol-ma-na mom-ni-ka?
¿Está lejos de aquí el Hotel Coryo?
Yo-gui-nun o-di-im-ni-ka?
¿Dónde estamos?
이 거리이름은 무엇입니까?
I go-ri-i-ru-mun mu-o-sim-ni-ka?
¿Cómo se llama esta calle?
평양역으로 가는 길이 어느 길입니까?
Pyong-yang-yok-u-ro ga-nun gil-i o-nu gil-im-ni-ka?
¿Por cuál ruta se va a la Estación Ferroviaria de Pyongyang?
어느 방향으로 가야 합니까?
O-nu bang-hyang-u-ro ga-ya ham-ni-ka?
¿A qué dirección se va?
곧바로 가야 합니까?
Got-ba-ro ga-ya ham-ni-ka?
¿Se va recto?
왼쪽으로 돌아야 합니까?
Oen-tsok-u-ro dor-a-ya ham-ni-ka?
¿Se dobla a la izquierda?
여기서 고려호텔까지 얼마나 멉니까?
Yo-gui-so go-ryo-ho-tel-ka-ji ol-ma-na mom-ni-ka?
¿Está lejos de aquí el Hotel Coryo?