/ 朝语讲座
第二篇 日常会话(111)
 
-미술작품감상을 좋아합니까?-
Mi-sul-jak-phum-gam-sang-ul-jo-a-ham-ni-kka?
你喜欢看美术作品吗?


甲:미술작품감상을 좋아합니까? 
    Mi-sul-jak-phum-gam-sang-ul-jo-a-ham-ni-kka?
    你喜欢看美术作品吗?
乙:예.
    Ye.
    喜欢。
甲:그럼 조선미술박물관에 가봅시다.
    Ku-rom-jo-son-mi-sul-bang-mul-gwa-ne-ga-bop-si-da.
    那我们去朝鲜美术博物馆看看吧。
乙:좋습니다.
    Jot-sum-ni-da.
    好啊。
甲:조선화《칠보산의 가을》이 어떻습니까?
    Jo-so-na-chil-bo-sa-nui-ga-u-ri-o-ttot-sum-ni-kka?
    朝鲜画“七宝山的秋天”怎么样?
乙:정말 황홀하고 매혹적입니다. 높이 솟은 봉우리들, 각이한 모양의 기암절벽들, 산허리를 덮은 단풍나무들-하나하나가 다 섬세하고 실감있습니다.
    Jong-mal-hwang-ho-ra-go-mae-hok-jjo-gim-ni-da. No-phi-so-sun-bong-u-ri-dul-ga-gi-han-mo-yang-ui-gi-am-jol-byok-dul-sa-no-ri-rul-do-phun-dan-phung-na-mu-dul-ha-na-ha-na-ga-da-som-se-ha-go-sil-ga-mit-sum-ni-da.
    真的很好,是挺迷人的。高高的山峰、奇岩绝壁、漫山变红,个个都画得细致,栩栩如生。
甲:그럴것입니다. 1997년에 창작된 이 작품은 국보적의의를 가지는 명작입니다. 
    Ku-rol-go-sim--ni-da. Chon-gu-baek-gu-sip-chil-yo-ne-chang-jak-doen-i-jak-phu-mun-guk-bo-jok-ui-ui-rul-ga-ji-nun-myong-ja-gim-ni-da.
    没错。这部作品是在1997年创作的,是国宝级名画。
乙:예, 지난달에 TV로 칠보산의 가을풍경을 보고 감탄했댔는데 오늘은 또 미술작품으로 보게 되니 칠보산에 직접 가보고싶습니다.
    Ye-ji-nan-da-re-ti-vi-ro-chil-bo-sa-nui-ga-ul-phung-gyong-ul-bo-go-gam-than-hat-ttaet-nun-de-o-nu-run-tto-mi-sul-jak-phu-mu-ro-bo-ge-doe-ni-chil-bo-sa-ne-jik-jop-ga-bo-go-sip-sum-ni-da.    
    是吗。上个月,我从电视上看到七宝山秋景后赞叹不已,今天又看了美术作品,真的很想去七宝山看一看。
甲:그럼 다음해 가을에 함께 갑시다.
    Ku-rom-da-um-hae-ga-u-re-ham-kke-gap-si-da.
    那明年秋天我们一起去看看吧。
乙:약속했습니다.
    Yak-ssok-hat-sum-ni-da.
    好,一言为定。